English français deutsch Agriturismo agritourism agrotourisme agritourismus agritoerisme Agriturist Rural tourism Alta maremma High maremma Animali animals Archeologia archeological Bagno bath Salle de bain bad Bicicletta vélos fahrrader Bike bikes Bolgheri caccia hunt Calidario Camere room chambre zimmer Cane dog Cani dogs chiens hunde Cantina cellar keller Speisekammer casale cascina fattoria Castagneto Cavallo horse cheval Cena cinghiale Wild boar Cipressi Coltivazione naturale bio Costa degli etruschi etruscan Costa etrusca Cucina cooking cuisine Küche docg Doc Economico Cheap low Enogastronomia Famiglia family familie Familiare familiale familien Gambero rosso Gatti cats Gatto cat Genuina genuine echt Grosseto handicap Disabled people handicapés behinderte Livorno Mangiare eat essen Mare sea meer Mezza pensione Half pension Demi de pension Halbpension Monteverdi olives Moto Olio oil Orto Ospitalità hospitality hospitalité Parco park Parc oasi naturpark Pasto dinner meal supper souper abendessen pernottamento Petit déjeuner Uebernachtung Frühstück Petra ornellaia sassicaia Gualdo del re Pisa aeroporto Piscina Swimming pool piscine pool Podere farm ferme Prima colazione Bed&Breakfast Petit déjeuner&de lit Riscaldamento heating chauffage Sassetta sconti reduction réduction Sommelier degustazione Spiaggia Beach dunes Plage sable Suvereto Tci touring Terme thermal Thermales thermalbad Tipica typical typique typische Tirreno Toscana tuscany toscane toskana Touring Club Italiano Val di cornia Veronelli Vino wine wein Carapax Vacanze verdi Holiday on a farm Vacances à la ferme Ferien auf dem bauernhof Marmellate albicocche Jams arbutusberry, rose hip, melon, blackberry, raspberry, sorb apple, pumpkin Underoil artichoke, aubergine, mushroom, olive, dried tomato, courgette, mixed vegetables Pickle peppers, onions, shallots, cucumbers, mushrooms, chile Liqueurs grappa, nut, rosolio, mint, lemon, juniper, medlar, laurel, macaroon cheese, mozzarelle, ricotta, sausages, honey, eggs, wine, oil, vinegar Confitures Arbouse, Rose sauvage, Melon, Mirabelle, Mure, Framboise, Sorbe, Potiron et autres Conserves à l'huile Artichaux, Aubergine, Champignon, Olive, Tomates séchées, Courgettes, Jardinière de légumes Conserves au vinaigre Poivron, Oignon de printemps, Echalotte, Cornichon, Champignon, Piment Liqueurs Eau de vie de marc, Noix, Rosolis, Menthe, Citronelle, Genièvre, Nèfle, Laurier, Amande Fromages Mozzarella Ricotta Saucisses Oeufs Miel Vin Huile Vinaigre Marmeladen Sauerkirschen, Hagebutten, Melonen, Mirabellen, Brombeeren, Himbeeren, Vogelbeeren, Kürbis, Corbezzoli (Frucht des Erdbeerbaum) In Oel Artischocken, Auberginen, Waldpilze, Oliven, Zucchett, igemischte Gemüse, getrocknete Tomaten im Essig PaprikaFrühjahrszwiebelnGurken Spirituosen Walnusslikör, Pfefferminzlikör, Zitronenlikör, Mispel, Wachholder, Lorbeer, Grappa Quark, Mozzarella und andere Käse; Essig, Honig, Wein kaltgepresstes Olivenöl amarene anguria caffè castagne carote ciliegie corbezzoli fichi fragola kaki lamponi mirabolani more nespole pere cotogne petali di rosa pere pesche pomodori verdi poponi rosa canina sorbe susine uva zucca Sottolio Carciofini cipolline Fagiolini funghi lardaioli funghi porcini giardiniera olive nere melanzane pimente piccanti ripiene pomodori secchi Sottaceto Scalogni zucchine cetriolini peperoni sigaretta Miele di macchia Olio extra vergine Olio piccante fichi dolci mandorle e miele lastminute
Fiammingo
La Maremma bevindt zich achter de metaalhoudende heuvels tussen Follonica en Monte Argentario. Deze uitgestrekte vlakte met een lengte van 130 km was vroeger een malariagbied. Vandaag de dag is het een schitterende streek met boom-, olijf- en wijngaarden, waar u zowel moderne als oude landbouw aantreft. Tevens bevinden zich hier de runderen en paarden van de Maremma, die door de beroemde ruiters (i butteri), welke de competitie aangingen met Buffalo Bill, werden bereden. In het binnenland ligt, ten zuiden van de hoofdstad Grosseto, de indrukwekkende Etruskische zone "Sovana", met de aan de tufsteenklevende plaatsen Pitigliano en Sorano. Uit deze streek zijn twee wijnen aan te bevelen: de Morellino di Scansano en de Bianco di Pitigliano.
De streek rondom Livorno bestaat uit een lange landtong, die begint aan de zuidelijke kant van de Arno en eindigt bij het voorgebergte van Piombino. Deze heuvelachtige strook omvat het Livornese gebergte, de uitlopers van metaalhoudende heuvels (colline metallifere) en de Monte Calvi. Het wordt onderbroken door twee vlakke zones; één rond de monding van de Cecina en de andere rondom de rivier "Cornia". Het vlakke kustgebied wordt voornamelijk gekenmerkt door Mediteraans bos, vruchten- en groenteteelt, olijfbomen en wijngaarden. Dichtbij de cipressen van Carducci wordt de Bianco di Bolgheri gecultiveerd.
De provincie Pisa kent twee "zielen": de industrële vlakte rondom de stroom van de Arno vanaf Ponte a Elsa tot aan de monding en het heuvelachtige gebied in het zuiden waar sinds de oudheid het bekende alabaster van Volterra en het "acido borico" uit de hete bronnen gewonnen wordt. Door de landontginning en de ontbossing is er in dit gebied een landschap ontstaan dat aanzienlijk veranderd bij het wisselen van de jaargetijden. Alom beroemd zijn de beelden van de heuvels van Volterra; diepgroen van kleur in de lente, goudkleurig in de zomer en grijs totbruin getint in de herfst. De wijnen uit deze streek zijn: Chianti delle Colline Pisane, de Bianco Pisano di S. Torpè en de Montescudaio.
Hoogte in meters: 98
Aantal bedden in slaapkamers: 18
Restaurants
Proeverij
Fiels/Mounlain bike
Jagen
Trekking
Runderen
Paarden
Pluimveeteelt-konijnen
Bijen
Veevoederteelt
Weidegrond
ALTA VAL DI CECINA
Monteverdi Marittimo
Il Comune di Monteverdi, situato tra la Val di Cecina e la Val di Cornia, all'estremo lembo meridionale della Provincia di Pisa, è caratterizzato dalla presenza di folti boschi.
Il paese ha antiche origini: nel 754 un gruppo di monaci benedettini guidati dal nobile longobardo San Walfredo fondò l'Abbazia di S. Pietro in Palazzolo, i cui imponenti ruderi, ne testimoniano il potente dominio.
Il centro storico presenta una pianta di forma circolare; a partire dalla sommità dell'abitato, ove sorge la Chiesa di S.Andrea e la Cappella del Santissimo Sacramento, le "rughe" raggiungono le mura fortificate.
L'abitato di Canneto ha la conformazione di un antico castello costruito sulla sommità di uno sperone roccioso, struttura difensiva posta a presidio dei valichi tra la Val di Cecina, La val di Cornia e le Colline Metallifere.
La porta alla Buca e la porta agli Archi, situate alle estremità occidentale e orientale dell'abitato, sono le uniche aperture che consentono l'accesso al castello ed alla chiesa di S.Lorenzo, ove viene custodito un bronzeo Crocifisso di alto valore storico ed artistico.
Francese
A la Toscane revient sans aucun doute le titre d'ambassadeur du Tourisme vert italien, grâce à l'intégration solide de l'agriculture au milieu des cités d'art réputées et de la campagne avoisinante. Il n'est donc pas étrange que les fermes de la région accueillent plus d'étrangers que d'italiens, grâce à la qualité du patrimoine rural de la Toscane. Huile d'olive et vins sont la base de l'agriculture toscane; la tradition des métayers reste intacte avec l'extraordinaire cuisine « pauvre» à base de légumes, de viande de basse cour et de gibier et de pâtes variées.
Au delà des collines métallifères commence la Maremme, avec 130 km de côte entre Follonica et le Mont Argentario et une vaste plaine intérieure, autrefois marécageuse et paludéenne, mais aujourd'hui merveilleusement vouée à l'agriculture. Dans cette zone, cohabitent harmonieusement des formes d'agriculture moderne et ancienne. On passe des cultures spécialisées de fruits, d'olives et de vins à l'élevage de bétail à l'état libre. Ici, on trouve les bovins et les chevaux de la Maremme, anciennement montés par les célèbres cow-boys qui rivalisèrent avec Buffalo Bill. Au sud du chef-lieu, à l'intérieur, se trouve la pittoresque zone étrusque de Sovana, avec Pitigliano et Sorano, enracinées sur les collines de tuf. Deux vins à ne pas oublier: le Morellino de Scansano et le Blanc de Pitigliano.
La zone de Livourne est une étroite langue de terre qui s'étend sur la côte, des extrémités méridionales de la plaine de l'Arno jusqu'au promontoire de Piombino: une série de collines comprenant les Monts Livornesi, les contreforts des collines métallifères et le Mont Calvi, interrompue par deux zones de plaines, une autour de l’embouchure du Cecina et l'autre le long du Cornia, à la fin de son cours. Dominée par le maquis méditerranéen, dans la zone de plaine côtière abondent les vergers, les potagers, les oliveraies et les vignobles. Parmi les vins, il est bon de rappeler le Bianco di Bolgheri, cultivé à quelques pas des célèbres cyprès du Carducci.
La province de Pise est composée de deux milieux naturels : la plaine, qui suit le cours de l'Arno de Ponte a Elsa à l'embouchure, où aujourd'hui prédominent les activités industrielles, et la partie méridionale, qui comprend de nombreuses collines desquelles, depuis l'antiquité, on extrait le fameux albâtre de Volterra et l'acide borique des soffioni de Larderello. Après l'assainissement et le déboisement de la colline, dans cette zone s'est développée une agriculture qui, avec le passage des saisons, a sensiblement modifié le paysage: les images des collines de Volterra si intensément vertes au printemps, dorées en été et qui s'estompent du gris au marron en automne, sont bien connues. Parmi les vins, rappelons le Chianti des Collines Pisanes, le Bianco Pisano de S. Torpè et le Montescudaio.
LE HAUT VAL DE CECINA
Cette région très étendue, qui occupe la partie sud de la province de Pise avec les communes de Volterra, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Castelnuovo Val di Cecina et Monteverdi Marittimo, réunit une vaste série de caractéristiques naturelles, archéologiques, historiques et artistiques éparpillées dans un cadre qui présente encore d’amples zones ayant une beauté sauvage et intacte. La morphologie et la géologie réservent de fortes surprises aux naturalistes: l'étrange type d'érosion qui a produit les "balze" de Volterra, le dégagement du sol des "soffioni" dans les alentours de Larderello et les marques de l'exploitation des gisements de cuivre à Montecatini Val di Cecina sont des manifestations naturelles de très grand intérêt qui surgissent au milieu de forêts sauvegardées par deux parcs naturels (Berignone-Tatti et Monterufoli); même un touriste surtout intéressé aux vestiges archéologiques du monde des Etrusques dont Volterra était une des lucumonies (c'est-à-dire l'une des douze confédérations de l'Etat Etrusque) les plus importantes, peut être amené à étendre la sphère de ses connaissances face à autant de suggestions.
La Vallée du Diable (Valle del Diavolo), qui se trouve dans la commune de Pomarance, est l'une des attractions les plus singulières: cette vallée doit son nom aux "soffioni" de Larderello qui forment un étrange paysage caractérisé par des panaches de vapeurs, des tours de refroidissement des centrales qui fument, de luisantes et tortueuses conduites de vapeur jetant des bouffées de fumée qui dégage une typique odeur sulfureuse. Ce scénario, qui ne varie pas suivant les saisons, présente aussi d'intéressantes marques d'anciens établissements telles que les agglomérations de Sasso Pisano, Mazzolla, Querceto, Libbiano, La Sassa, Cannetoou les restes bien conservés de la Rocca Sillana du XII siècle, restaurée par Sangallo.
Toujours dans cette région l'on trouve d'intéressants témoignages d'un art religieux qui s'est surtout exprimé par la construction de chapelles romanes datant du XI et XII siècles avec des influences de l'art de Pise, Lucques et Sienne. Quelques-unes de ces chapelles, qui se trouvent souvent dans des endroits isolés, sont aujourd'hui presque complètement en ruine, mais sont importantes pour l'emploi de pierres locales telles que le grès, le liais, le "gabbro" vert: citons à ce propos l'abbaye de S.Pietro in Palazzuolo près de Monteverdi Marittimo, la chapelle de Montecastelli, celle de Sillano, celles de Querceto et Pomarance.
Les bois de cette partie de la province de Pise sont très étendus et constitués de plusieurs essences qui donnent une variété infinie de différents verts, foncé et luisant là où le chêne domine, clair et brillant où il y a le myrte et le lentisque, argenté là où l'oléastre et le genévrier règnent; mais on trouve aussi des zones comme celle de Miemo qui sont dominées par les hêtres ou celle des Collines Métallifères dominées par de grandes extensions de châtaigniers.
C'est justement cette exceptionnelle richesse en bois qui, grâce aussi à une gestion intelligente, a permis le développement de la faune.
Certains domaines (Miemo), spécialement aménagés pour l'élevage de la faune, ont introduit dans cette zone le chevreuil qui avait disparu, le mouflon de Sardaigne et renforcé le nombre de sangliers qu'il est désormais assez facile de rencontrer en pleine liberté dans le maquis ou dans les clairières; les petits mammifères carnivores (putois, belettes, martres, loutres) ne manquent pas non plus. Quant aux oiseaux, non seulement on trouve le rare francolin ou la perdrix rousse mais aussi de nombreux faisans et perdrix grises. Les domaines aménagés pour la chasse offrent don c ce qu'il y a de mieux pour la chasse sportive. Enfin il ne faut pas oublier que la mer, avec ses plages de sable doré bordées de fraîches pinèdes, est vraiment proche de ces lieux.
Trekking
Excursions en V.T.T.
Vente de produits typiques
Vente d’animaux de basse-cour
Distance du bourg de Monteverdi Marittimo : 7 km.
Distance du bois : 1 km.
Distance du Parc Naturel : 17 km. ( Oasi WWF Orti-Bottagone)
Distance de la mer : 20 km. (Golfo di Follonica, Baratti).
Station thermale: 15km. (Il Calidario, Terme Valle del Sole)
Langue parlée: français, anglais et italien.
Tedesco
Zu Toskana, kommt zweifellos der Titel von Botschafter der italienischen grünen Touristik, dank des festen Integrieren der Landwirtschaft in der Mitte der berühmten Kunststädte und des umgebenden Lands. Deshalb, klingt es nicht sonderbar dass die regionale Bauernhöfen mehr Fremde als Italienische empfangen, dank der Qualität des ländliches Erbgutes von Toskana. Olivenöl und Weine sind das Grund der toskanischen Landwirtschaft; die Tradition der Pätschere bleibt unangetastet, mit der wunderbaren « armen » Küche, mit Gemüsen, Geflügelfleisch und Wildfleisch und verschiedenen Teigen.
Hinter den Colline metallifere (metallhaltigen Hügeln) offnen sich die Maremma mit 130 km Küste zwischen Follonica und dem Monte Argentario und einem weiten Binnenflachland, dal einstmals sumpfiges Malariagebiet war, heute jedoch eine hervorragende Landwirtschaft aufweist. In dieser Gegend verbinden sich auf harmonische Weise Formen alter und neuer Landwirtschaft, von Spezialkulturen wie Obstplantagen, Olivenhainen und Weinbergen hin zur Viehhaltung. Hier gibt es Rinder und die Maremmenpferde, die von berühmten Hirten geritten werden, welche mit Buffalo Bill wetteifern. Südlich vom Hauptort, im Binnenland, liegt die eindrucksvolle etruskische Zone Sovana mit Pitigliano
und Sorano, die an den Tuffsteinhügeln kleben. Zwei Weine sind zu erwähnen: der Morellino di Scansano und der Bianco di Pitigliano.
Das Gebiet um Livorno besteht aus einer engen Landzunge an der Küste, die sich vom südlichen Rand der Arnoebene bis zum Vorgebirge von Piombino erstreckt:
ein Hügelstreifen, der die Livorner Berge umfaßt, die Ausläufer der Colline Metallifere und den Monte Calvi, unterbrochen von zwei flachen Zonen - einer um die Mündung des Cecina und die andere entlang des südlichen Laufs des Cornia. Hier in der flachen Küstengegend gibt es, beherrscht von mediterraner Macchia, zahlreiche Obst-und Gemüseplantagen, Olivenhaine und Weinberge. Unter den Weinen sei auf den Bianco di Bolgheri verwiesen, der in nächster Nähe zu den Zypressen Carduccis angebaut wird.
Die Provinz Pisa hat zwei Seelen: jene flache, die dem Lauf des Arno von Ponte d'Elsa bis zur Mündung folgt, heute vor allem eine Industrieansiedlung, und die südliche, hügelige, in denen seit dem Altertum der berühmte Alabaster von Volterra und die Borsäure aus den heißen Quellen Larderellos gewonnen werden. Nach der Urbarmachung und der Abholzung des Hügels hat sich in dieser Gegend eine Landwirtschaft entwickelt, die im Laufe der Jahreszeiten die Landschaft deutlich verändert: gut bekannt sind die Bilder der Hügel von Volterra, die im Frühjahr tiefgrün sind, golden im Sommer und grau bis braun getönt im Herbst Ais Weine seien der Chianti delle Colline Pisane genannt, der Bianco Pisano di S. Torpè und der Montescudaio.
DAS OBERE CECINATAL (VAL DI CECINA)
Dieses sehr breit ausgedehnte Gebiet umfaßt den südlichen Teil der Provinz Pisa mit den Gemeinden Volterra, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Castelnuovo Val di Cecina und Monteverdi Marittimo. Sehr mannigfaltige natürliche, archäologische, historische und geschichtliche Sehenswürdigkeiten sind in einer noch weit verbreiteten wilden und unberührten Natur eingebettet. Die Morphologie und Geologie bieten große Überraschungen für den Naturfreund die außergewöhnliche Erosionsform, die Bildung der "Balze" (Steilabhange) von Volterra verursachte, die aus der Erde entströmenden geysirartigen "Soffioni" (Borquellen) in Larderello, sowie die Spuren einer Ausbeutung von Kupfervorkommen bei Montecatini Val di Cecina, dies alles sind Naturphänomene von großem Interesse, die in einem in zwei Naturschutzgebiete (Berignone-Tatti und Monterufoli) aufgeteilten Waldgebiet gelegen sind. Auch für den Kunst-und Geschichteinteressierten auf der Suche nach archäologischen Zeugnissen aus der Welt der Etrusker bieten sich geistige Anregungen an, um das eigene Wissen zu erweitern: man denke nur an das etruskische Volterra, eines der wichtigsten von den 12 Amtsgebieten des Lucumons, in welches der etruskische Staat aufgeteilt wurde.
Eine der kuriosesten Attraktionen ist in der Gemeinde Pomarance anzutreffen "Valle del diavolo" (Teufelstal) bezeichnet das Gebiet mit den Borquellen von Larderello und die einzigartige Landschaft, die durch die ausströmenden Bordämpfe, die Kühltürme des Kraftwerks, die glänzenden Dampfleitungen und den charakteristischen Schwefelgeruch geprägt ist. Diese bei jeder Jahreszeit immer anziehend wirkenden Landschaften bieten auch interessante Zeugnisse früherer Siedlungen wie die Ortschaften antiken Ursprungs Sasso Pisano, Mazzolla, Querceto, Libbiano, La Sassa, Canneto, oder die wohl erhaltenen Burgruinen von der aus dem 13. jahrhundert stammenden Rocca Sillana, die später von Sangallo restauriert wurde.
Nicht zu vernachlässigen sind in diesem Gebiet noch die Zeugnisse einer nennenswerten religiösen Kunst, die sich in den romanischen Pieven insbes des 11 und 12. Jahrhunderts mit pisanisch-lucchesischen und sienesischen Einflüssen ausdrückt. Einige dieser Pieven, oft einsam in Wäldern liegend, heute fast halbzerstört, bezeugen die Anwendung von Sand-, Kalkstein sowie Gabbro Verde: darunter sind die Abtei San Pietro in Palazzolo bei Monteverdi Marittimo, die Pieve von Montecastelli, von Sillano, von Querceto und Pomarance zu erwähnen.
Die Wälder dieses Teils der Provinz Pisa sind sehr weit ausgedehnt und zeichnen sich durch eine Vielfalt an Pflanzen und einen unendlichen Reichtum an Grünnuancen aus: wo die Steineiche die Landschaft beherrscht, sticht das Dunkelgrüne und Glänzende ins Auge, wo Myrte und Mastixbaum vorwiegen, ist der Wald hell und leuchtend, silbern hingegen, wo Olivenbaume und Wacholder dominieren; andere größere Waldgebiete wiederum, wie bei Miemo oder die Colline Metallifere sind vorwiegend mit Buchen bzw. mit Kastanienbäumen bewachsen.
Gerade dieser unglaubliche Reichtum an Wäldern, zusammen mit der intelligenten Bewirtschaftung der Gebiete hat die Voraussetzungen für die Entwicklung der Fauna geboten.
Einige landwirtschaftliche Betriebe mit angeschlossenem Jagdrevier (Miemo) haben in diese Gegend Rehe, die in dieser Umgebung ausgestorben waren, Mufflons aus Sardinien eingeführt und den Wildschwein bestand erhöht; daher kann man im Niederwald und in Lichtungen häufig auf diese frei lebenden Tiere stoßen Es fehlen jedoch nicht die kleineren fleischfressenden Saugetiere: Iltisse, Mauswiesel, Marder und Otter. Auch die Vogelwelt ist in diesem Gebiet reichlich vertreten: neben dem raren Frankolin und dem Rothun sind Fasane und Rebhühner häufig zu sehen. Die Jagdreviere bieten dem Jäger somit das Beste.
Schließlich darf nicht vergessen werden, daß) das Tyrrhenische Meer, mit den goldenen von schattigen Pinienwäldern umsäumten Sandstranden wirklich sehr nah gelegen ist.
Trekking
Radtouren mit Mountainbike
Direktverkauf v. typischen Naturprodukten
Kleinviehverkauf
Entfernung vom nächsten Dorf: 7 km. (Monteverdi Marittimo).
Entfernung vom Meer: 20 km. (Golfo di Follonica, Baratti).
Entfernung vom Wald: 1 km.
Entfernung vom Naturschutzgebiet: 17 km. ( Oasi WWF Orti-Bottagone)
Thermalgebiet: 15 km. (Il Calidario, Terme Valle del Sole)
Fremdsprache: Englisch, Französisch, Italian.
Inglese
To Toscana, falls without any doubt the title of ambassador of the Italian Green Tourism by right, due to the sound integration of the agriculture in the middle of the famous cities of Art and the country around. Therefore, it is not strange that the farms of the region ore welcoming more foreigners than Italians, due to the quality of the country inheritance of Toscana. Olive oil and wines ore the fundations of the tuscan agriculture, the tradition of the share-croppers remains untouched with the extraordinary "poor" cooking based on vegetables, poultry and game meat and varied pastas.
The Maremma unfolds beyond the metalliferous hills with 130 km of coast between Follonica and Monte Argentario, and a vast inner plain which was once marshy and malarial but has now been perfectly adapted to agriculture. In this area, old and new farming methods live side by side, ranging tram specialized cultivation of orchards, olive groves and vineyards to the rearing of livestock in natural conditions. The latter farms rear Maremma cattle and horses which were once ridden by the famous cow-boys who used to compete with Buffalo Bill. To the south of the provincial capital, moving inland, we find the quaint Etruscan area of Sovana, with Pitigliano and Sorano clinging to tufaceous hills. Two wines should be remembered: Morellino di Scansano and Bianco di Pitigliano.
The Leghorn area consists of a narrow strip of land extending along the coast from the southern boundaries of the Arno plain to the Piombino promontory: a band of hills including the Monti Livornesi, the spurs of the metalliferous hills and monte Calvi, broken by two plain areas, one around the mouth of the Cecina and the other along the low course of the Cornia river. The area consists mainly of Mediterranean maquis with abundant orchards, vegetable gardens, olive groves and vineyards along the coastal plain. One of the wines to be remembered is Bianco di Bolgheri, made at a hand's throw from Carducci's famous cypresses.
The Pisa province has two sides to its nature: a flat area following the course of the Arno from Ponte a Elsa to the mouth, where industrial activity is concentrated today, and the southern hilly area where famous Volterra alabaster has been quarried and boric acid taken tram the fumaroles since ancient times. Land reclamation and deforestation of the hills have led to a type of agriculture which conspicuously changes the landscape with the passing of the seasons; the Volterra hills are famous far their intense greenness in the spring, their golden hue in the summer and soft greys and browns of autumn. Wines to be remembered are Chianti delle Colline Pisane, Bianco di S. Torpè and Montescudaio.
THE UPPER VALLEY OF THE RIVER CECINA (VAL DI CECINA)
This vast expanse of land which occupies the southern part of the province of Pisa comprises the communes of Volterra, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Castelnuovo Val di Cecina and Monteverdi Marittimo. As well as having many fascinating natural features, the area is of great artistic, archaeological and historical interest and many parts are still relatively unspoilt The morphology and geological formations of this terrain holds many surprises far keen naturalists: the remarkable erosions which have led to the formation of the famous "crags of Volterra", the emission of sulphurous "fumaroles" in the region around Larderello and the traces of the exploitation of copper deposits at Montecatini Val di Cecina are all extremely interesting natural features which are located in an area of forest land which is comprised of two protected areas (BerignoneTatti and Monterufoli) , Therefore, even tourists whose main objective is that of seeing the archaeological ruins and finds of the Etruscan civilization: Volterra was one of the most important 12 Etruscan states ("lucomonies"), will find many interesting features to broaden their horizons
One of the most unusual attractions of the area is in the commune of Pomarance and is known as the "Valle del Diavolo" (lit. Valley of the Devil): this is the name given to the area in which the fumaroles of Larderello are situated, characterized by plumes of steam, smoke winding up from the cooling towers of the power plants and the twisting and fluorescent vapour-ducts which let off sulphurous fumes.
Even with the changing seasons, the area remains one of great natural beauty throughout the year and contains interesting settlements such as the ancient town centres of Sasso Pisano, Mazzolla, Querceto, Libbiano, La Sassa and Canneto. Also to be seen are the well-preserved ruins of the 12C Rocca Sillana (Sillana Fortress) which was rebuilt by Sangallo
Numerous l1 tic and 12C Romanesque parish churches, built in the Pisan-Lucca and Siennese architectural styles, are important examples of religious art in the area. Even though some of these churches, which are often located in isolated spots amongst the woods, are now in ruins, it is still possible to make out sections built of local stone (i.e. sandstone, limestone and green gabbro), the most outstanding examples being the Abbey of S. Pietro in Palazzuolo near Monteverdi M.mo, and the parish churches of Montecastelli, Sillano, Querceto and Pomarance.
The woods in this part of the province of Pisa stretch out over vast tracts of land and contain numerous species of different plants which give an infinite variety of green hues ranging from the dark and shiny foliage of the holm oak (ilex), to the light, bright greens of the myrtle and the lentisk, and the silvery leaves of the wild-olives and juniper bushes; however some regions such as Miemo have large expanses of beech trees and the Colline Metallifere ( lit. Metalliferous Hills) are dominated by vast areas of chestnut trees
As a result of the preponderance of woodlands, and the excellent administration on the part of the Local Authorities, an increasing number of fauna now thrive throughout the area. Some wildlife parks (Miemo) of the region brave been able to re-introduce species such as the roe-deer (which was once extinct) and the Sardinian moufflon, and they have also increased the wild boar population. Therefore, while walking through the bushes or over the wide open spaces, it is quite to come across these animals roaming free; in addition there are also numerous small carnivorous mammals such as the polecat, the weasel, the marten (sable) and the otter. As well as the rare black partridge (or francolin) and the red partridge, the region al so has numerous pheasants and grey partridges. Therefore, hunting lodges and estates can offer their members a wide variety of animals to hunt. Finally it should be remembered that the Tyrrhenian Sea with its golden, sandy beaches surrounded by scented pine forests is situated close by.
The Val di Cornia Parks and the Etruscan coast.
A stone’s thrownfrom Elba Island, a system of archaeological parks and nature reserves invites you to explore a land rich in history, nature and culture. Walks along archaeological and nature trails through the mediterranean “macchia”, and guided visits to important archaeological sites reveal the mysterious world of the Etruscans and the fascinations of the mines.
The municipality of Monteverdi, placed between Val di Cecina and Val di Cornia, on the extreme southern end of the Province of Pisa, is characterised by the presence of thick woods.
The village has ancient origins: in 754 a group of black monks led by the Lombard nobleman San Walfredo founded the Abbey of S. Pietro in Palazzolo, whose imposing ruins attest its powerful rule.
The historical centre presents a circular plan; starting from the top of the inhabited centre, where the Church of S. Andrea and the Chapel of the Santissimo Sacramento (Holy Sacrament) are, the "rughe" (alleys) reach the fortified walls.
The village of Canneto has the shape of an old castle built on the top of a rocky nose, a defensive structure in defence of the passes among Val di Cecina, Val di Cornia and the Metalliferous Hills.
The Porta alla Buca (Hole Gate) and the Porta agli Archi (Arches Gate), at the western and eastern ends of the village, are the only openings allowing access to the castle and to the Church of S. Lorenzo, where a bronze Crucifix of high historical and artistic value is kept.
Rambling
Excursions with mountain bikes
Local produce for sale
Farmyard animals for sale
Distance from the village: 7 km. (Monteverdi Marittimo).
Distance from the wood: 1 km.
Distance from the nature reserve: 17 km. ( Oasi WWF Orti-Bottagone)
Distance from the sea: 20 km. (Golfo di Follonica, Baratti).
Spa: 15 km. (Il Calidario, Terme Valle del Sole)
English, french and italian spoken